close


Winter Blossom
作詞:上松範康(Elements Garden) / 作編曲:藤間 仁(Elements Garden)
歌:美風藍(蒼井翔太)

※ 日文沒有任何文法基礎自翻譯,有誤處拜託請用力鞭我(′.ω.`)
←原文色,←翻譯色。

雪がまるで桜のよう Uh…Silent white
ひらり…ひらり…掌に 舞い落ちて消えてゆくよ
雪彷彿像櫻花一般 Uh…Silent white(沉默的白)
輕巧地……輕快地……落於掌心 飄舞降落後消失無蹤

キスで覆うように 寄り添い暖め合うと
伝う君の鼓動に何故か ちょっとだけ胸が苦しくて
如覆上的親吻般 相互依偎而傳來了溫暖
為何你所傳來的心跳 有那麼一點地讓我胸口感到苦悶

ねぇ…神様? ボクに心が
ふっと宿ったとしたならば
吶……上帝呀? 我體內的心
如果真的存在那裡的話

彼女と同じ感情の
たった一雫…叶えてください
與她擁有相同感情的部份
就算是一點點……請幫我實現吧

最後は笑顔で… 泣かないでほしい
絶対に今日を忘れないから
「ボクは君の中…生き続けてゆく…」
愛を…Uhありがとう Bye-Bye My dear
最後請保持笑容…… 希望你不要哭泣
因為我絕對不會忘記今天
「我會在你的心中……一直活下去……」
愛啊……感謝你 Bye Bye My Dear(再見了,我親愛的)

一つ二つ刻まれてた Bright memory
悪くはない思い出が 温もりと変わってゆく
一個二個刻印在腦海裡 Bright memory(光輝明亮的記憶)
那些不錯的回憶 都轉化為了溫暖

優しすぎるから ボクには眩しすぎたよ
君の言葉のすべて達は 美しく風へと煌めく
因為實在溫柔過頭了 對我而言也過於眩目了喔
你所說過所有的話 化作優美的風閃閃發光

あまりにも 距離が遠くて
きっと傷つけた日もあって
距離太過遙遠
往後一定會有傷害到你的日子

どうすれば良かったのかが
たぶん今ならば…わかる気がする
到底應該怎麼辦才好呢
大概現在的話……多少有點頭緒了

抱きしめていたい…ずっと永遠に
サヨナラの時間止めたまま
「君が好きだった…ホント好きだった」
こんなに溢れてる Brilliant love song
想要擁抱你……一直永遠地
說再見的時間就停止在這裡吧
「好喜歡你……真的很喜歡你」
是如此地滿溢而出 Brilliant love song(輝煌燦爛的情歌)

最後は笑顔で… 泣かないでほしい
絶対に今日を忘れないから
「ボクは君の中…生き続けてゆく…」
愛を…Uhありがとう
最後請保持笑容…… 希望你不要哭泣
因為我絕對不會忘記今天
「我會在你的心中……一直活下去……」
愛啊……感謝你

そしてボクという…存在の全部は
花となって君を守るの
どうか信じて…未来への種は
ハートに咲くはず…だよ Promise to you
然後「我」這個存在
將全部化為花兒守護著你
請一定要相信……未來的那顆種子
會在你心上盛開……的呦 Promise to you(我向你承諾)


-----

玩過藍線後……不論是後輩線還是戀愛線都讓人好痛啊
想著藍最後是那樣唱出這首情歌,完全揪心到不行
照著那樣的感覺拼了翻譯……最喜歡藍了><

2013/04/08修改翻譯出錯部份
阿露~~愛你~~

- - - END - - -

arrow
arrow

    栩瑾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()